晋太宗宣武帝实录30



  陈牧:寡人闻国有运,汉唐皆数百岁,何也?先生教我。

  萧凡:臣以为,盖以道治国,道者,所繇适于治之路也,仁、义、礼、乐,皆其具也,故圣王已没,而子孙长久,安宁数百岁,此皆礼乐教化之功也。

  陈牧:先生之言是也,寡人谨受教。

  chenmu:I‘veheardthateverydynastyhadalifespan,TheHanandTangdynastieswereallhundredsofyearsold,Sirtaughtmewhy?

  xiaofan:Ithink,Thisisbecausethecountryisgovernedintherightway,Andthesewaysaregoodforthegovernanceofthecountry,Itincludesbenevolence,righteousness,etiquette,andmusic,Thus,afterthedeathoftheHolyKing,theirdescendantswereabletostabilizethecountryforhundredsofyears,Thisisallduetoindoctrination。

  chenmu:Sirisright,Irespectfullyacceptyourteachings。

  陈牧:今朝议汹汹,寡人当如何处之?先生教我。

  萧凡:臣以为,天下之祸不由于外,皆兴于内。是故虞舜先除四凶,然后用十六相,明恶人不去,则善人无由进也。今乱起于赵、魏,此皆衅发萧墙,而祸延四海者也,贼党虽盛,不足为庙堂忧也。臣之所惧,在于治水不自其源,末流弥增其广耳。大王仁德宽容,多所不忍,故阉竖弄权,忠臣不进,汉唐之鉴犹在前耳,大王宜思虞舜四罪之举,速行谗佞之诛,则善人思进,奸凶自息矣。

  陈牧:非先生之言,寡人几不悟也,当为卿斩之以靖天下。

  chenmu:Nowadays,thereisalotofseriousdiscussioninthemeeting,HowshouldIhandlethis?Sirtaughtme。

  xiaofan:Ithink,Intheworld,mostdisastersoccurinternallyratherthanexternally,Therefore,Shunfirstkilledthetraitorsbeforeappointingthecourtiers,Forifthetraitorisinpower,thenthesaintwillnotcomeout,Now,therewasachaosinZhaoandWei,Thisisbecauseproblemswithinthegovernmenthavetriggeredexternalchaos,Althoughtherearemanythieves,youdon‘thavetoworry,WhatIfearisthatproblemswithinthegovernmentwillnotberesolved,Thentheexternalchaoswillexpand,Youareverykindandtolerant,soyoucan‘tbeartodothat,Butiftheeunuchisinpower,thenthesagewillnotcomeout,YouknowthelessonsoftheHanandTangdynasties,Sodon‘trepeatthemistakesofthepast,Therefore,youshouldfollowShun‘sexampleandkilltheeunuchs,Onlyinthiswaycanthechaosbesolvedandthesagescancomeout。

  chenmu:Withoutyoureducation,Iwouldnothavebeenabletowakeup,Forthesakeofnationalstability,Iimmediatelyorderedtheirexecution。

  陈牧:今天下承平,赵、魏何故反也?寡人甚惑之,先生教我。

  萧凡:臣讯其反状,咸言:赋敛过重,百姓莫不空单。京师遥远,告冤无所,民不聊生,故聚为盗贼尔。大王当移书告示,各使安其资业,招抚荒散,蠲复徭役,诛斩渠帅为大害者,简选良吏试守诸县,岁间荡定,百姓以安。

  陈牧:使百姓流离,此乃寡人之不德也,谨奉先生之教。

  chenmu:Today,theworldisatpeace,butwhydidthepeopleofZhaoandWeirebel?I‘mveryconfusedaboutthat,Sirtaughtme。

  xiaofan:Ihaveinterrogatedseveralpeople,Theysaythetaxesaretooheavytoafford,Theywantedtoappealtheirgrievances,butthecapitalwastoofaraway,People‘slivesaresodifficultthattheycan‘tsurvive,Sotheyhadnochoicebuttorebel,Youshouldorderthelocalgovernmenttoresumeproduction,Andtorecruitandappeasedisplacedpersons,Youshouldreduceyourservitudeandkillthemaincriminalleaders,Thenyousendthesagestogovernthecounties,Inlessthanayear,itwillsettledown。...
    本章未完,请点击下一页继续阅读!