中卷《周易》六十四文译解(二十二)-第3/3页





        六五:跑过山丘上的庄园,到了女家,把带来的布帛,堆了一大堆(“束帛戋戋,五匹为束,带来的迎亲礼物)。自谦是微物薄礼(“戋戋”,“吝”),但迎亲的喜事终于办成(“终吉”)。

        上九:“贲”,借为  ,白色的大肥猪,也是带来的迎亲礼物。”

        (摘自《古易新编》)

        例二:

        “译文:亨通。修饰,文采之事只有小用。

        初九:斑白的马足,人们弃车步行。

        六二:斑白的马鬃。

        九三:马毛斑白而润泽,占问,永远吉祥。

        六四:白毛,白鬃,白尾的白马飞奔而来,不是来侵犯,再是来求亲。

        六五:马儿来到山坡果园,纳彩的锦帛堆积如山,起初大顺利,最后吉祥。

        上九:白马朴实无华,平安无事。”

        (摘自《用科学揭开《易经》的神秘面纱》张今著  山西科学技术出版社  2008年版  第258—286页)

        这里的例一,是把《贲》内容作为对偶婚迎亲来看待。而第例二,是把“贲”当成白色的马了。这也算是开放社会里学术自由的一种体现吧。

  


    本章完