第十八章 疯狂的旅行家——我们攀登在神灵的笔记本上-第2/3页
    
  “我不知道为什么邓布利多教授允许你借出这本**,既然他签了字,那我也不会多说什么,但是,我要再叮嘱你一遍,这本书不要遗失,不准损毁,不能在书上糊涂乱抹,到期必须来还书或者续借,还有最重要的一条,这本书批条上只批准了你们两个人可以读,不能把这本书的内容大肆扩散!”卡尔点头称是。
  草草吃完了晚饭,卡尔和赫敏一人带着两瓶南瓜汁,回到了拉文克劳公共休息室,赫敏的室友——卡娜·泰勒跟赫敏打招呼,想要抄她的作业,赫敏轻飘飘地将自己写的复制出了一份,递给她,然后就跟着卡尔去了他的宿舍,只留下背后卡娜·泰勒皱着眉头,赫敏的作业字数多极了,她感觉全抄手会很累,删减着抄要动脑子好麻烦,不知道该如何取舍。
  在卡尔的宿舍中,他们一起翻开了借到的**。
  作为记录了一名旅行家收集的各种各样的可以傻瓜式操作的咒语和仪式的书,作者在前言就明确表述了自己的观点:“我认为,这个世界上隐藏着一个笔记本,会把每名巫师发明出新的法术时所念出的自己造的咒语记录下来(如果这个咒语在巫师的思维里对应的是该法术,而不是随便乱喊自己也不知道意义的句子),并作为这个法术的触发条件,从那以后凡是有巫师念动这个咒语,并有了要释放该法术的意志,他都会成功释放出对应的法术。”
….
    在第一章,挥舞魔杖并念咒中,作者奥金加·拉恰多记录了世界各地多个咒语和他见过的挥舞魔杖的手法以及非洲地区的手印、东南亚地区的舞蹈等,他认为,
  “世界各地的人们共用同一本笔记本,当年东印度公司殖民世界后带动英国的魔咒传播进入殖民地,殖民地中的人们,无论他们是印第安人、印度人、还是澳大利亚人,都可以使用这些咒语并释放对应的魔咒。同时,施法的手法、舞蹈、手印都可以视作对神奇动物的魔力流动的模仿,神奇动物体内不同的魔力流动与它们不同的魔力性质有关,巫师们模仿这种流动来挥杖、跳舞、结印,最终加强类似的性质的魔力,强化使用这类魔力的咒语的效果。”
  在第二章,不同的地区相似的仪式中,作者写道:“我很惊奇地发现不同的地区,可能人们在魔法的发源时代根本没有机会产生交集,但是他们构建的仪式总是惊人的相似。”
  他接着写道:“我发现不同地方都会出现如巫毒娃娃、小草人、木偶人、晴天娃娃等以小型类人的形象存在的神秘学物象,而且都代表了献祭、替身的含义,再比如婴儿的头骨、虫子的粉末、火焰、月光等物象也在很多互相没有交流的魔法文明中有相似的神秘学含义,这也就导致了用它们搭建的仪式也总是相似的。
  我认为,这是因为各地域人类的发展中,各种物象带给人们的感觉是高度相似的,而布置仪式时,布置者自身的意志和魔力更多只是一个引子,真正参与进去的是千百年来人们对物象的认知赋予它们的概念。”
  在第三章,同一个目标的不同咒语中,作者认为,“有时候不同的文明释放效果相同的咒语时显然用的不可能是同一个咒语,但这就说明了同一个魔法效果有不同的触发方式,实际上,不同的人创造出不同的咒语产生同一个魔法效果时,这两个咒语都会被作为触发条件记录下来,只不过念咒后法术效果会向它的创造者施展出的效果偏移。”
  “举个最简单的例子,”拉恰多继续写道,“施展变形术时人们总会念出自己创造的咒语,来加强对自己的暗示,强化变形的决心,单纯把火柴变成针,可能有人会念‘火柴变成针’,有人会念‘木头火柴变成铁,一端尖尖一端孔’有人只是念‘快速变形’或者‘变变变’之类的,但都可以把火柴变成针。
  事实上,我发现这些常见的用于火柴变成针的咒语都是有效的。只不过魔咒的作用是给目标添加对应属性,而变形需要添加的属性过多,也就导致念出这些咒语时无法彻底认知到要给火柴添加的属性到底是什么,所以变化的效果远不如认真地按照变形术正统课程传授的方法进行变形。”...
    本章未完,请点击下一页继续阅读!