第七章 樱花纷飞时
翌日清晨。
薄疏的晓雾被轻风驱得几近罄尽,在这钢筋水泥的丛林上,一轮新的朝阳,踏着晨曦铺就的烂漫霞路,缓步走至天光熹微的苍穹之上。
林立的摩天大厦将着晨曦折射出一片金光。
这时便开始有了一丝喧嚣和芜杂,新的一天就此拉开序幕。
風止亭的阁楼上,透过做工精致的玻璃木窗,数道晨曦打在佐藤吾介的脸上,折射出好看的光泽。
“嗯——”感受到刺眼的阳光,吾介从睡梦中醒来,抓了抓头发,吾介打着哈欠走进了卫生间开始刷牙。看着镜子里俊秀的脸庞,吾介感到还是很满意的,173的个头虽说不高,但是配合那张清秀的脸,怎么看都一种萌萌的感觉,很符合他的审美。
吐出口中洗漱完的水,吾介对着镜子呲了呲牙齿,留给它一个好看的嘴角。洗漱完毕,吾介推开阳台的门,慵懒地趴在围栏上,向四下张望着。
小院内,一树樱花正开放。风掠过,微凉,樱花半开琉璃暖,青叶萋萋犹遮面,樱花半醉留香久,随风而去,轻旋起舞,香气欲染,如纷落的雪花。随着一片片花雨,滑过指尖的边际,款步走进吾介灵魂的阡陌。
看到眼前这幅美景,吾介顿时来了感觉,急忙从屋内取出吉他,稍稍调音过后,就开始弹奏起来。
桜色(さくらいろ)舞う(まう)ころ~
(樱花纷飞时~)
私(わたし)はひとり~
(我独自一人~)
押(お)さえきれぬ胸(むね)に~
(带著难以按耐的心情~)
立ち(たち)尽く(つく)してた~
(始终伫立着~)
若叶色(わかばいろ)萌(もえ)ゆれば~
(当嫩叶的颜色绽放~)
想い(おもい)あふれて~
(思绪便开始翻腾~)
すべてを见失い(みうしない)~
(迷失了一切~)
あなたへ流れ(ながれ)た~
(流向你身边~)
めぐる木々(きぎ)たちだけが~
(只有环绕在身边的树群~)
ふたりを见(み)ていたの~
(凝视著我俩~)
ひとところにはとどまれないと~
(同时告诉我们~)
そっとおしえながら~
(人生是不会停留在某段时光的~)
……
どうか木々(きぎ)たちだけは~
(只愿环绕著我们的树群呐~)
この想い(おもい)を守(まも)って~
(守护我这个心愿~)
「永远(えいえん)」の中(なか)にふたりとどめて
(让停留在「永远」当中的我俩~)
ここに生(き)き続(つづ)けて~
(永永远远在一起~)
めぐる木々(きぎ)たちだけが~
(只有环绕在身边的树群~)
ふたりを见(み)ていたの~
(凝视著我俩~)
ひとところにはとどまれないと~
(同时告诉我们~)
そっとおしえながら~
(人生是不会停留在某段时光的~)
桜色(さくら)舞う(まう)ころ~
(樱花纷飞时~)
私(わたし)はひとり~
(我独自一人~)
あなたへの想い(おもい)を~
(怀抱著对你的思念~)
かみしめたまま~
(反覆低吟~)
吉他的琴声清丽悠扬,仿佛樱花树上挂着的风铃随风摇曳。轻柔的语调仿如微拂的春风,慢慢流过耳迹。弦上上下波动的手指如舞动的精灵,弹奏出令人感动的青川之歌。
听着如诗般的歌曲,让人不由地臆想。
一对两小无猜的青梅竹马从小在一起,后来女孩搬家离开了原来的住所。
女孩答应男孩等到樱花再次飘起来的时候她就会回来了
可是樱花再开的时候那个女孩也没又回来。
那个男孩一直在等待着她,
直到那个男孩老去那个女孩也没有回来。老男孩抚着院中那棵樱花树,看着空中纷飞的樱花,眼中满满的落寞、回忆。
等到琴声飘远,才悠悠地回过神来,看到淡淡的粉红色勾画出属于春天的秀丽,漫天轻盈的樱花瓣舞出春的含蓄。...
本章未完,请点击下一页继续阅读!