第69章——1封勒索信-第2/2页



第二,在写“警察”时,他使用了copper这个俚语。

而这是一种伦敦方言,被称为考克尼英语,多流行于伦敦东区,而格林威治恰好就在伦敦的东南方向,正好对应上了这个身份。

至于他是怎么知道对方是个赌徒的,那当然是与这顶帽子有关。

“这顶帽子,这顶帽子有什么问题吗?”葛莱森问道。

“上面有着很浓肥皂的味道,这证明它最近刚被人洗过。”

“你会在什么样的情况下突然清洗一顶帽子?”夏洛克问题。

“当然是在帽子脏了的时候啊!”葛莱森一副这还要问吗的表情。

帽子这种东西与衣服不同,不会经济清洗,一般只有弄脏的情况下才会清洗。

“问题就在这里,这顶帽子曾经脏到必须要被清洗的程度,以财政大臣儿子的这种身份,你觉得他会在帽子脏了之后带回去让人清洗吗?”

当然不会,而是直接扔掉。

而且这顶帽子的材质也算不上是最上乘,扔掉他也不会觉得可惜。

“于是这顶被随手丢掉的帽子就这样落到了写信人的手中。”

“这顶帽子被写信人带走之后,进行过一番清净,原本准备拿去二手市场卖掉的,但是在准备离开的卖掉之前,他看到了报纸上的新闻,于是便改变了主意。”

“他抱着试试看的心态寄出了这封信,毕竟成功了就能够拿到1000英磅,而失败也只不过是坐一阵子的牢房罢了。”

以上的条件建立在一个前提上,那就是拿走这顶帽子的人知道这顶帽子就是劳伦斯的。

赌徒之所以被称为赌徒,那是因为他们可以面不改色的将人生的一切都压上赌桌,从手指到妻女,从金钱到道德。

只要能拿来当赌注的,他们都敢放上赌桌。

“最后就是你看到的结果了。”




    本章完