129、《蚋蠓词之凝眸方可识》



        凝眸方可识,斑黑或瑳白。白如屑絮蛾裔裔,黑似埃尘蠓丕丕。

        晨起斜斜乱飘摇,暮晚迟迟与风舞,欢愉竞相攒聚,漫漫飞无数。

        逢阴晴夏秋天气,人间骀荡骑行,经林蹊池畔,总无情误入,误入颡眉眼隙,使人怒。

        轻揉拭,蠕出,娇弱早身卒。细察小巧精致,魅比蝇蚊,态胜蚁虱,堪殊物。

        微虫何处来?拟是凭空暗兴起。取次肆意纵横,闹须臾一时盛,更冷才止。

        ——《蚋(ruì)蠓词之凝眸方可识》

        备注:1、凝眸(níng  móu)聚精会神的观看。

        2、瑳(cuo)白:鲜白,纯白。

        3、屑絮(xiè  xù)琐碎的棉絮,此处用来比喻白(bái)粉(fěn)虱,或小白蛾子。

        4、裔裔(yì  yì)各种“行貌”,比如“步履轻盈袅娜貌”、“络绎不绝渐进貌”、“连绵不绝貌”以及“鸟飞翔貌”等等,此处指“连绵不绝貌”。

        5、埃尘(āi  chen)灰尘,此处用来比喻小蠓虫子。

        6、丕丕(pi  pi)盛大貌,成群出没貌。

        7、斜斜(xie  xie)不整齐样,没规律貌。

        8、迟迟(chí  chí)沉浸样,缓飞貌。

        9、攒聚(cuán  jù)紧紧地聚集在一起。

        10、漫漫(màn  màn)遍布样,成群样。

        11、骀荡(dài  dàng)洒脱,无拘无束,愉悦样。

        12、林蹊(xi)林间小路。

        13、颡(sang)眉:额头以及眉毛。

        14、娇弱早身卒:由于(小虫)太过娇嫩,(所以)早已死去。

        15、拟(nǐ)是:或许可能是。

        16、取次(qǔ  cì)有“随意,仓促,次序,挨次,经过,尴尬”等意思,此处指“一批批”。

        17、闹须臾一时盛:(却只能)猖狂很短暂的一段时间。

        18、更冷才止:等到天气更萧瑟时,它们就完全消匿了。

        另附:此处的“蚋蠓”指的是类似小蠓虫、飞蚁和白(bái)粉(fěn)虱等一类体型微小的虫子统称,常出现在农村春末夏秋季节里,尤其是在农村晴朗微凉的清晨、阴冷潮湿的傍晚以及雨水来临的前夕,在农村的道路上空和池塘旁边,总是能或多或少的见到它们的身影。而最近时段爆发的小小白蛾,就是白(bái)粉(fěn)虱。

        其特性就是“小”,身形1mm左右,和蚂蚁差不多,可因为其数量级极大,喜欢群居,所以恍惚之间像是在遮天蔽日的飞舞着。同时,又因为它们的身形极其微小,所以人们不聚精会神观看的话,是不太容易发现它们的,所以它们又显得像是在“消隐消匿”着。总的来说,是既让人惊叹,又让人惊吓甚至让人无比嫌弃的渺小物种。...
    本章未完,请点击下一页继续阅读!