第6章-第3/4页
他说“现在是下班时间,不必再做aitress。你在这里等着,我去买票。你喝什么”
“可乐。”
我站在柱子旁边,看见他买完了票,又去买爆米花,我飞快地跟上他。他行动依赖手杖,只有一只手能拿东西。放映厅很空,只坐着不到十个人。我们打算坐最后一排。台阶很浅,他却走得很慢。左腿先上去,然后将不能动的右腿向上拖,拖上台阶,站稳,再走下一级。我后悔说要坐最后一排,现在改口吧,又怕他介意。只好老老实实地跟在他身后,陪他慢慢走。
终于走到最后一排坐下来,电影已经开始了。我同时开始吃鸡翅。坐最后一排的目的,就是为了不让别人听见我大嚼特嚼的声音。
他喝了一口矿泉水,问“你还没吃晚饭吗”
“没有。来的时候急着赶车,忘了。”
“咖啡店里总有东西可吃吧你不是有ffee
eak吗”
“那么贵,怎么吃得起”我飞快地吃完了一只鸡翅,又去吃另一只,“鸡翅很好吃,你要来一个吗”
“谢谢,不要。”
“那你吃爆米花吧。”
“我不吃,”他淡淡地说“全是你的。”
“怎么可以这样呢看恐怖片不吃东西。”我嘀咕着。过了一会儿,我小声说“仔细听,下面一段是我最喜欢的。”
只见里面那个hanniba对朱迪福思特说
“first rcies, cricesiicityread arc aureiof each articur thg ask: hat is ititsefhat is its naturehat does he do, this an you seek ”译第一个原则,克莱丝,是“简单”。细读arc aurei罗马皇帝 的书。不放过任何一个特殊点它里面有什么它的本质是什么你要找的那个人,他做了些什么
“noe beg by vetg hat e see every daydonaaost you fee eyes ovgyour body, criceand donaaost your eyes seek out the thgs you ant” 译不是。之所以如此,是因为我们垂涎每日所见的一些东西。难道你没感到过别人的目光在你的身体上移动克莱丝难道你自己不是也用眼光来寻找你想要的东西
我模仿片中人的口形,一模一样。
他转头过来看我,说“原来你的口语是从这里练来的。”
过了片刻,片中人继续说
“ternshif i he you, crice, it i be a“turnsa“ ithtooquid ro quo i te you thgs, you tethgsnot about this case, thoughabout yoursefquid ro quoyes or no” 译燕鸥嗯。如果我帮了你,克莱丝,那将会是一种你我之间的“交换 译者注英文中“交换”与“燕鸥”发音类似”一物换一物。我告诉你一些事,你告诉我一些事。与这个案子无关。与你自己有关。一物换一物,你愿意不愿意
沥川又回过头来。
“怎么了”
“发现没有这段押韵的。”他说。
“哪里押了”
“quid ro quo, yes or no”译一物换一物,是还是不是
我想起了我和他第一次坐车的情景。“如果我回答了你这个问题,你就要回答我的问题。” quid ro quo
剩下的时间我基本上全用双手捂着眼睛。这部片子我看过十遍,看到台词都能背下来了,却没有一次能睁着眼从头看到尾。
我没看他的脸,知道他在笑我。
看完电影出来,已近凌晨。尽管我唇干舌燥地推辞,他照样坚持送我到寝室门口。...
本章未完,请点击下一页继续阅读!